Елена Вадимовна Аликина Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата

Елена Вадимовна Аликина Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата

скачать

Содержание книги Елена Вадимовна Аликина Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата. Она трактуется не только как особый вид техники последовательного перевода, но и как способ создания переводчиком собственной программы порождения текста перевода. В связи с этим вводится новый термин «переводческая семантография», ориентирующий переводчика на запись смысла. В оригинальном учебном пособии переводческой записи придан концептуальный характер. В приложении представлены аббревиатуры международных организаций, сокращенные обозначения стран и языков, а также тематический словарь символов переводческой семантографии. Особенностью пособия является то, что текстовый материал представлен на трех языках: русском, английском и французском.

comment on “Елена Вадимовна Аликина Переводческая семантография. Запись при устном переводе. Учебное пособие для академического бакалавриата

  1. alexander-padberg

    Неприятная трескотня румынских пулеметов, стоны раненых и умирающих, отдельные выкрики людей, желавших навести в толпе порядок, истерики женщин и плач детей - все это сливалось в какую то дикую и кошмарную симфонию, которая у всех, кто ее слышал и кому было суждено пережить это ужасное утро, навсегда останется в ушах… Приказание румынских властей было точно исполнено: отряд очистил деревню, оставив на улицах и на гати целый ряд убитых и много раненых. За столько дней и ночей не тронул ни единого улья.

Submit comment

Allowed HTML tags: <a href="http://google.com">google</a> <strong>bold</strong> <em>emphasized</em> <code>code</code> <blockquote>
quote
</blockquote>